Jsou odborné knihy, které i laikům stojí za to si přečíst. Jsou ale knihy, které nejsou užitečné ani pro ně, ani pro odborníky.
4. března 2019 - 07:00
Lze se o nich nanejvýše zmínit jako o nezdařeném pokusu vyjádřit se k některému problému a divit se, že někomu stálo za to si s takovou knihou dát práci. Tento komentář v žádném případě neaspiruje na to být recenzí jedné z takových knih. Jde spíše o úvahu nad smyslem psaní, jehož produktem nejsou nové poznatky či aspoň hypotézy k dané problematice. Řeč je o knížce menšího formátu (ale s 315 stranami) od Macieje Górneho „Mezi Marxem a Palackým“, která před pár týdny – s podporou Ministerstva kultury - vyšla v nakladatelství Volvox globator . Zaujala slibným podtitulem „Historiografie v komunistickém Československu“. Téma samotné bylo zatím v domácí i cizí literatuře (s výjimkou v knize citovaných knih např. od J. Hanzala či F. Kutnara s J. Markem) rozpracováno jen okrajově (např. u J. Connelyho a u V. Sommera ve studii z r. 2011 „Angažované dějepisectví…“ pojednávající o stranické historiografii v letech 1950-70.
Dvaačtyřicetiletý polský dějepisec sepsal elaborát na téma, na které si dosud u nás nikdo příliš netroufá. Bohužel jde o text, v němž chybí nějaké nové myšlenky a poznatky. Je to spíše jen slohové cvičení. Po jejím prolistování (číst se to moc nedá) brzy zjistíte, že obsah nemá s jejím názvem a hlavně podtitulem nic moc společného. Patří spíše do aušusové literatury postkomunistického ražení. Moc šancí na získání pozornosti náročnějších čtenářů nemá. Nikoliv proto, že by její čtení bylo zcela neužitečné. Našinec si třeba lépe uvědomí, co v jeho znalostech o českém dějepisu chybí. Možná to souvisí i s tím, že evropské dějepisectví nacházející se dlouhodobě v hluboké vnitřní krizi ohledně srovnávání dějin jednotlivých společností, nemá na to, aby se zabývalo společnými evropskými dějinami akceptovatelnými nejen jedněmi, ale i druhými společnostmi. Už vůbec ne pak žijícími autoritami v této oblasti. Nebo spíše koryfeji dějepisectví v jednotlivých zemí. O jejich ochotě a schopnostech spolupracovat na něčem takovém - určitě ne v zemích středovýchodní a východní Evropy - nemůže být ani řeči. Četné předsudky a stereotypy, které v nich působí a brání vzniku nějakého konsensuálního pojetí evropských dějin (jak pro dobu starší, tak těch novověkých či dokonce z doby nedávné). V dohledné době asi nelze očekávat v tomto ohledu positivní změnu. Týká se to jak celoevropských dějin, ale funguje to i ve srovnávacích dějinách společností, které jsou nejen geograficky, ale i jazykově, někdy i kulturně poměrně blízké.
Třeba i v těch českých a polských. Dokumentuje to i přehled polské marxistické i nemarxistické literatury s podobným zaměřením v této knize. Vzácné jsou i polské texty zabývající se staršími dějinami či současností české společnosti, ale platí to i naopak. Asi bychom měli autorovi přiznat určitou odvahu, že si takové téma vůbec našel. Celkový dojem z jejího čtení není ovšem valný. Kromě sporné základní terminologie (Sommerův pojem stranické historiografie se zdá být přesnější než pojem marxistická historiografie, s nímž autor operuje). I vymezení tématu je v knize sporné. Často není jasné, o co Górnemu vlastně šlo, a proti čemu se vlastně vymezuje. Trochu to připomíná starou fotografii, kde polští dragouni s tasenými šavlemi útočí na německé tanky. I tam, kde se autor v knize pokusil zvládnout jen užší problém, konkrétně rozbor a tedy i hodnocení stavu českého totalitního dějepisectví ve vztahu k vlastním dějinám, jako by k tomu nebyl dostatečně vybaven. Určitě k tomu nestačí studium knih a článků Z. Nejedlého.
Potvrzují to i četné nedodělky, někdy přímo nesmysly dokladující, že naše jazyky jsou si sice blízké, ale vnímání světa v obou společnostech bylo nejen v minulosti, ale stále ještě je (a velmi často) zásadním způsobem odlišné. Nelze se divit, že se to promítlo i do aktivit dějepisců, kteří byli v době normalizace připravováni „odborníky“ jako byl Haubelt, Křížek a jiní odchovanci stranického dějepisectví, kteří se nepřímo podíleli i na výchově dnešních českých dějepisců. Nezvládnutelost Gorného úsilí je zřejmá tedy nejen ze slabého přehledu použité literatury, ale i z použité metodiky a také z jeho chabých znalostí české minulosti. Prostě si tzv. ukousl příliš velké sousto. Něco takového se ostatně dalo čekat.
Příkladem neschopnosti českých a polských dějepisců řešit problémy tohoto druhu jsou i četné mezery ve výkladech společných historických událostí související třeba s bezručovskými reminiscencemi na život na Ostravsku ještě před první válkou, tehdejší spory o Těšínsko či třeba spolupráce předválečné polské vlády na mnichovských a pomnichovských událostech v r. 1938. Nemluvě o účasti Polska na okupaci v r. 1968. A to se přitom mnohé konflikty nakonec ani nerealizovaly, včetně sporu o obsazení Kladska po druhé válce či chystaného vpádu vojsk varšavské smlouvy do Polska v r. 1981.
Za poměrně krátkou dobu necelého století bylo konfliktů mezi Českem a Polskem trochu moc, ale jakoby jim nebyla a stále není věnována žádná pozornost. O to větší je to ale důvod k tomu, aby se někdo (kdo ale?) konečně tím vším zabýval. Možná je to proto, že si stále ještě nějak nerozumíme. Z pohledu mnoha Poláků jsou Češi jasní rusofilové, a naopak podle mnoha Čechů to může být zapříčiněno i tím, že dějiny Polska - včetně těch nejnovějších - jsou poznamenány jak jejich rusofóbií, tak (a to především) deformovaným, rigidním katolictvím. Navíc stále povzbuzovaném tamější církví, která v rámci jakési internacionální pomoci tradičně bezvěreckému českému národu provádí ve spolupráci s domácí církví rozsáhlou misionářskou činnost na našem území. Farností obsazovaných polskými kněžími na českém a zvláště na moravském území, jsou už stovky.
Místo lepšího vzájemného porozumění jak své minulosti, tak současnosti tak zcela reálně hrozí v obou společnostech prohlubování existujícího neporozumění, k čemuž mohou významně přispět i ti, kteří o Česku a Češích píší v Polsku knihy o české minulosti a naopak. Zvláště pokud by v nich rozvíjeli stereotypy opřené o pokřivené představy o svých sousedech a pokud by do svých úvah pomítali pocity opřené o staré křivdy, nepochopení a někdy také naočkované nepřátelství. Přitom obě společnosti měly a mají toho dost společného, a nejen proto, že v minulosti vznikala četná smíšená manželství mezi obyvateli Čech a Polska (také jsem měl pratetičku z Krakova), či kvůli přátelstvím všeho druhu mezi lidmi tam a tady. Někdy k tomu docházelo – konkrétně po roce 1948 – pod vlivem společné obrany proti nežádoucím importům ze SSSR.
Na druhé straně ale došlo i k rozsáhlé tabuizaci společné minulosti promítající se do výkladů dějin na obou stranách. V Polsku se to konkrétně týkalo už zmíněného podílu polské armády na okupaci Československa v srpnu 1968 nebo spojenectví jejich předválečných politiků s nacistickým Německem před 1. zářím 1939 vůči Československu. Reliktů špatné, různým způsobem deformované minulosti bylo a je v česko-polských dějinách prostě mnoho. Není se tedy co divit, že Češi i Poláci si nějak stále moc nerozumí. Dnes se to promítá třeba i do sporů kolem produkce hovězího masa, vajíček, soli a jiných potravinářských komodit, což na druhé straně ale může mít i své dobré stránky povede-li to na obou stranách k lepší ochraně spotřebitelů, včetně lepšího testování u nás stále se zdražujícího domácího piva. Třeba si zdejší pivovarníci a jejich řezníci dají lepší pozor na kvalitu toho, co v obchodech i v hospodách nabízejí.
Nastal už možná čas, aby se tento způsob řešení různých animozit a utajovaných konfliktů projevil i v dějepisecké produkci pojednávající o společných dějinách. Publikací tohoto druhu je ale stále málo, a když se (jako v případě M. Górneho) něco podobného objeví, tak to nebývá zrovna šťastné. Téma „bílých míst“ ve společných dějinách, přepisování dějin a jejich ideologizace zde prakticky nebylo dotčeno. V knize zdaleka nejde jen o nedostatky v korekci textu (místo Valdštejn se zde užívá Wallenstein, místo textu poznámky -třeba u č. 642 - jen vytečkování) . To jsou ale maličkosti ve srovnání s autorovou neschopností se lépe orientovat v českých dějinách.
Na druhé straně text této knihy dokladuje, jak slabé jsou znalosti jednoho o druhém. Při stavu českého dějepisectví by toto nemuselo udivovat, ale trochu mě to překvapuje na polské straně. Jedna strana druhé jakoby neměla co vyčítat. Povrchnost a jakoby snaha o revitalizaci starých bolševických výkladů dějin místo aplikace kritického myšlení (významná část textu knihu se opírá o výplody skalních stalinistů a pseudomarxistů jako byl Z. Nejedlý, I. I. Udalcov, J. Fučík, J. Dolanský, F. Graus, J. Křížek, V. Husa, J. Kočí, J. Macek, J. Purš a dalších ryze ideologických vykladačů české minulosti z 20. století). Tedy „dějepisců“ nemajících s výkladem dějin v duchu některých Marxových či Engelsových děl nic moc společného, nanejvýše s jejich vulgarizací. Kdysi vlivní dogmatici jsou nicméně v Górneho knize stále vnímáni jako legitimní dějepisci. České čtenáře to možná nezmýlí. Polští čtenáři této knihy nejspíše ale mohou mít s touto záměnou problém.
Autor jakoby svým čtenářům chtěl vnutit svoji utkvělou představu, že jsme v tomhle ohledu (ve vnímání své minulosti) pitomci. Že jsme schopni a ochotni jen poslušně opakovat staré bludy z dob stalinismu či normalizace o své vlastní minulosti. O krizovém stavu tehdejšího i dnešního českého dějepisectví není v v knize ani zmínka, natož že by mohlo jít jen o novodobou obdobu těch, kteří kdysi (jako Balbín, Bačkovský, Kořínek a jiní flanďáci) jako falšovatelé z doby Temna či jako jejich pokračovatelé z doby poměrně nedávné vnucovali české společnosti jimi přepisovanou minulost.
Výše zmínění stalinisté ani normalizátoři nikdy nepatřili ani k následníkům Palackého či jeho skutečných žáků (jako byl třeba i A. Jirásek), i když se k nim hlásili. Tyhle dějezpytce totiž nikdy nezajímala minulost, která se doopravdy stala, stejně jako nezajímala jejich lokaje v době, kdy vedoucí úlohu ve společnosti si nárokovala Strana (pozn.: těmito mafiány a plagiátory i jejich obdivovateli - M. Kovář, Pánek, Kvaček - je dnešní české dějepisectví ovšem stále silně ovlivňované).
Psát o nich (i o jejich odchovancích) jako o nějakých skutečných historiografech je stejně přehnané jako tvrdit, že jde o badatele.
Vladimír Čermák